Ever heard the Yiddish expression Kimpeturn ? Something like German Woechnerin. It has to do with child birth and lying in bed before ,during or afterthe process.
This was a many weeks process in old times.(The girls of the group can elaborate). As this involved certain inconveniences the classic quote relates :” Wie a Kimpeturn afn Nachtgeschirr “.Nachtgeshirr was a chamber pot.
As this involved some acrobatics the quote referred to clumsinessin general.” Er dreit sich arim wie …( see quote).”
(He behaves like …( see above).)
Hardy
Kimpet was the bed prepared were the expecting mother lay when her labors started. I must say it’s the first time I hear the word Kimpetrn. You’re never too old to learn new things.